
Cette trav du Club au tapin n’a plus de lubrifiant dans son sac et aucune de ses “soeurs” n’a voulu lui en passer. Elle va devoir finir son quota de la journée à sec.
This tranny hooker of the Club no longer has lubricant in his bag and none of her “sisters” wanted to lend some to her. She will have to finish her quota of the day by being dry fucked.
Cette femelle a été mise au tapin il y a déjà deux ans et elle ne rapporte plus grand chose.
Le Grand Conseil doit décider si on l’affecte d’abord à l’abattage ou bien directement au chenil.
This female was whored out two years ago and she does not earn much.
The Grand Council has to decide whether she will be first allocated to rapid-turnover brothel or directly to the kennel.

Une des putes du Club, affectée au bar public, vient d’être enculée et sa collègue la lubrifie gentiment à nouveau pour qu’elle puisse resservir rapidement .

Maître G. :
Certains Alphas ont fait valoir auprès du Grand Conseil que des conditions de travail trop dures pouvaient nuire à la rentabilité des rebuts affectés à l’Abattage.
Le Conseil a établi qu’une pause de dix minutes toutes les quatre heures pouvait améliorer la forme physique des rebuts et, en conséquence, augmenter leur rendement.
Les esclaves sont maintenant ravies de pouvoir se dégourdir les jambes dans la petite cour avant de se remettre en position de travail pour les quatre prochaines heures d’abattage.











